-
1 море по колено
Большой англо-русский и русско-английский словарь > море по колено
-
2 колено
колено с 1. Knie n 1, pl Kni|e стать на колени niederkni|en vi стоять на коленях kni|en vi упасть на колени auf die Kni|e fallen* vi (s) сидеть ( держать] на коленях auf den Kni|en ( auf dem Schoß] sitzen* vi ( halten* vt] по колено bis an die Kni|e; knietief( о воде и т. п.); kniehoch( о траве и т. п.) 2. тех. Knie n, Gelenk n 1a 3. (реки'') Krümmung f c, Biegung f c 4. разг.( в плясках) Tanzfigur f c 5. (в пении птиц) Triller m 1d 6. уст. (поколение) Geschlecht n 1b, Generation f c а поставить на колени in die Kni|e zwingen* vt ему море по коленоihm macht nichts etwas aus
-
3 море
с.1) mer fоткрытое море — large m, pleine mer, haute (придых.) merвыйти в море — prendre le largeехать морем — aller (ê.) par mer2) перен. ( много)••это капля в море разг. — c'est une goutte d'eau dans l'océanждать у моря погоды — прибл. pousser le temps avec l'épauleдостать со дна моря — retirer du fond de la mer -
4 колено
с1) Knie n, pl Knieупасть на колени — auf die Knie fallen (непр.) vi (s)сидеть ( держать) на коленях — auf den Knien ( auf dem Schoß) sitzen (непр.) vi ( halten (непр.) vt)2) тех. Knie n, Gelenk n5) ( в пении птиц) Triller m6) уст. ( поколение) Geschlecht n, Generation f••поставить на колени — in die Knie zwingen (непр.) vt -
5 колено
с.1) genou mупасть на колени — tomber (ê.) a genouxползать на коленях — se traîner sur les genouxстать на колени — se mettre à genoux, s'agenouillerпо колени, до колена (воды и т.п.) — jusqu'aux genoux2) бот. membre m3) (реки, трубы и т.п.) coude m4) (в песне, танце) разг. figure f5) ( в родословной) уст. génération f; tribu f ( племя)6) (штука, номер) разг. truc m••поставить кого-либо на колени — faire fléchir le genou à qn -
6 колено
колен|о - с.
1. ( мн. ~и) knee;
встать на ~и kneel* down;
стоять на ~ях kneel*;
2. мн. (~и) (сидящего) knees;
lap sg ;
посадить кого-л. к себе на ~и take* smb. on one`s knees/lap;
3. ( мн. ~ья, ~а) тех. (отрезок) length, section;
(изгиб) elbow;
4. ( мн. ~а) (поколение) generation;
родственники до пятого ~а cousins five times removed;
двенадцать колен израилевых the twelve tribes of Israel;
5. ( мн. ~а) муз. phrase;
(фигура в танце) figure;
ему море по ~ he couldn`t care less, he`s absolutely reckless. -
7 колено
с.1) ginocchio m, ginocchia fдоходить до колен — arrivare fino al ginocchioстать на колени — mettersi in ginocchio тж. перен.2) тех. gomito3) ( в танцах) figura f4) ( реки) gomito m5) ( поколение) ramo m generazionale••поставить на колени — mettere in ginocchioему / ей и море по колена / колено — se ne strafotte / frega -
8 half seas over (ему)
Общая лексика: и море по колено -
9 He couldn't care less
Ему море по коленоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > He couldn't care less
-
10 He doesn't care
Ему море по коленоDifficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > He doesn't care
-
11 non se ne cava un ambo
± ему хоть бы что, хоть бы хны; ему море по колено; ему все трын-трава. -
12 муора
море || морской; муора порда морской порт; муора тобугунан, халлаан хабарҕатынан погов. ему море по колено, нёбо по горло. -
13 fegato
m.1.di fegato — печёночный (agg.)
ha del fegato — он смел (храбр; ему смелости не занимать стать; ему море по колено, ему сам чёрт не страшен)
2.•◆
mangiarsi (rodersi) il fegato — злиться -
14 жылкы
жылкы I1. лошадь (как родовое название; ср. ат I);кырк жылкы1) сорок лошадей;2) перен. ныне шутл. дочь (девочка); девица (прим. см. токуур);жылкынын кылы конский волос;жылкынын кылына жарыбаган или жылкынын кылына зар лошадей у него и в помине нет; (не только коня) он даже конского волоса не имеет;2. год лошади (см. жыл I 2);кара жылкы простая, непородистая лошадь;жылкы мүнөз неуживчивый характер; человек с неуживчивым характером (букв. лошадиный характер);жылкы ичинде аласы единственный (напр. о ребёнке); выделяющийся из других;ал миң жылкы айдап калыптыр ему море по колено; ему всё нипочём (букв. он гонит тысячу коней);жылан чакпай, жылкы теппей ни с того ни с сего (напр. рассердился, обиделся).жылкы IIприл. от жыл I;өткөн жылкы прошлогодний. -
15 -P351
± иметь все, что душе угодно; быть хозяином положения:Ora il signorino è a Bellano, in casa sua, lontano dalle seccature, tuffato di ogni bene d'Iddio, e gli pare d'aver un papa in tasca. (G. Giusti, «Epistolario»)
Теперь синьорино Томмазо вернулся к себе домой в Беллано, подальше от всяких неприятностей, окруженный всем» благами, ниспосланными свыше, и ему кажется, что ему море по колено. -
16 legény
* * *формы: legénye, legények, legénytпа́рень м* * *[\legényt, \legénye, \legények] 1. парень h.;fürge \legény — поворотливый парень; satnya \legény — ледащий парень; szép szál \legény — рослый/стройный парень;derék/ erős/jókötésű \legény — здоровый/ладный парень; biz. молодчина h.;
2.bátor/derék \legény — бравый молодец; молодец-удалец; szól. mind egy szálig kemény \legény — молодец к молодцу; \legény a talpán v. talpraesett \legény — он парень аховый; nép. парень что надо; разбитной малый; gúny. nagy \legény — ему море по колено; tréf. nem mai \legény — он не первой свежести; durva., pejor. gyenge \legény ő ehhez — у него кишка тонка/слаба; кишка не выдержит у него; majd meglátjuk, ki a \legény — а csárdában! увидим, чья возьмёт!;(életrevaló, talpraesett férfi) kemény \legény — молодец;
3. rég. (iparossegéd) подмастерье h.;4. rég. (inas, szolga) слуга; (tisztiszolga) денщик (офицера) -
17 storen
(по)мешать; глушить заглушать заглушить; он лезет напролом; ему море по колено; помешанный* * *(d)см. тж. zich storen1) мешать, нарушать* * *гл.общ. мешать, прерывать, беспокоить, нарушать, тревожить -
18 μήνας
ο месяц;προσεχής ( — или επόμενος) μήνας — будущий месяц;
κάθε μήνα — каждый месяц;
τον περασμένο μήνα — в прошлом месяце;
κατά μήνα — или από μήνα σε μήνα — ежемесячно, из месяца в месяц;
§ ο μήνας τού μέλιτος — медовый месяц;
τό μήνα πού δεν έχει Σάββατο — когда рак свистнет;
μήνας μπαίνει, μήνας βγαίνει — а) время летит, не успеешь оглянуться как...; — б) месяца как не бывало (чаще — от получки до получки и т. п.);
βρήκε τον μήνα πού θρέφει τούς έντεκα — он живёт как у Христа за пазухой;
εννιά έχει ο μήνας ирон. — а) ему море по колено; — б) у него хоть кол на голове теши (о безмятежности, безразличии)
-
19 es un hombre bragado
сущ.общ. ему море по коленоИспанско-русский универсальный словарь > es un hombre bragado
-
20 se pone el mundo por montera
гл.Испанско-русский универсальный словарь > se pone el mundo por montera
- 1
- 2
См. также в других словарях:
море — сущ., с., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? моря, чему? морю, (вижу) что? море, чем? морем, о чём? о море; мн. что? моря, (нет) чего? морей, чему? морям, (вижу) что? моря, чем? морями, о чём? о морях 1. Море это большое пространство,… … Толковый словарь Дмитриева
МОРЕ — ср. скопленье соленогорьких вод в обширных впадинах, раздолах земной поверхности. Морем зовут вообще все воды эти, в противоположность земле, суше, материку, и каждую часть, по произвольному разграниченью, и в этом ·знач. употр. мн. моря.… … Толковый словарь Даля
МОРЕ — Высечь море. Книжн. Неодобр. Пытаться выместить свою злобу на ком л., ему не подвластном. /em> Восходит к древнегреческой легенде. БМС 1998, 387. Житейское море. Книжн. Жизнь с её заботами и волнениями. БТС, 556. За море по еловы шишки. Народн.… … Большой словарь русских поговорок
Список персонажей Transformers: Cybertron — Это список основных персонажей мультсериала Трансформеры: Кибертрон. Персонажи трансформеры разделены на подгруппы в соответствии с их отношением к определённой планете. Содержание 1 Автоботы 1.1 Кибертронцы … Википедия
Гретель (рассказ) — Гретель The Gingerbread Girl Жанр: рассказ … Википедия
Гретель (повесть) — Гретель The Gingerbread Girl … Википедия
Теракт в армянском парламенте — произошёл 27 октября 1999 года в Ереване, когда во время очередной сессии Национального Собрания, перед процедурой вопросов и ответов, в зал ворвались вооружённые люди и открыли огонь по сидящим. По свидетельству присутствующих на заседании… … Википедия
Попов, Иван Иванович — Вологодский и Астраханский гражданский губернатор; сын обер офицера, род. в 1776 г. и 1 го декабря 1787 г. поступил в Троицкий пехотный полк сержантом, затем переведен во 2 ой Московский полевой батальон (впоследствии Московский гарнизонный полк) … Большая биографическая энциклопедия
Соломон — Означенное слово означает мирный. Соломон был десятый сын Давида и родился от Вирсавии, бывшей сначала женою Урии, в 1033 до Р.Х. (1Пар.3:5 ). Имя Соломона дано ему родителями, согласно пророчеству Нафана, в знак возвращения к ним мира и милости… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
бесшабашный — (человек) иноск.: беспокойный, сварливый, не дающий отдыха и покоя, безумный Ср. Бесшабашная работа (без шабаша, без отдыха). Ср. Бесшабашной головушке все нипочем Ср. Не будь тут Потапа Максимыча, сумел бы он ответить сестрице, сиди хоть сотни… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПЬЯНСТВО — Для почину выпить по чину. Чай, кофей не по нутру; была бы водка поутру. Он не пьет, однако не проливает (наземь не льет). Винцо не пшеничка: прольешь не подклюешь. Пить не пьет, а и мимо не льет. Он не пьет, а только за ухо (за ворот) льет. Как… … В.И. Даль. Пословицы русского народа